美華翻譯留學服務公司
首頁 | 聯系方式 | 加入收藏 | 設為首頁 | 手機站
翻譯服務
聯系方式

聯系人:銷售部
電話:15963112788
郵箱:[email protected]

當前位置:首頁 >> 翻譯學習 >> 正文

日常寒暄-問候與客氣

編輯:美華翻譯留學服務公司  時間:2011/06/18  字號:
摘要:日常寒暄-問候與客氣

こんにちは。 你好。 

こんばんは。 晚上好。 

おはようございます。 早上好。 

お休みなさい。 晚安。 

お元気ですか。 您還好吧,相當于英語的“How are you”。 

いくらですか。 多少錢? 

すみません。 不好意思,麻煩你…。相當于英語的“Excuse me”。 

ごめんなさい。 對不起。 

どういうことですか。 什么意思呢? 

山田さんは中國語が上手ですね。 山田的中國話說的真好。 

まだまだです。 沒什么。沒什么。(自謙) 

どうしたの。 發生了什么事啊。 

なんでもない。 沒什么事。

ちょっと待ってください。請稍等一下。 

約束します。 就這么說定了。 

これでいいですか。 這樣可以嗎? 

いただきます。 那我開動了。(吃飯動筷子前) 

ごちそうさまでした。 我吃飽了。(吃完后) 

ありがとうございます。 謝謝。 

どういたしまして。 別客氣。 

本當ですか。 真的? 

うれしい。 我好高興。(女性用語) 

よし。いくぞ。 好!出發(行動)。 (男性用語) 

いってきます。 我走了。(離開某地對別人說的話) 

いってらしゃい。 您好走。(對要離開的人說的話) 

いらしゃいませ。 歡迎光臨。 

また、どうぞお越 しください。 歡迎下次光臨。 

じゃ、またね。では、また。 再見(比較通用的用法) 

信じられない。 真令人難以相信。 

どうも。 該詞意思模糊。有多謝、不好意思、對不起等多種意思,可以說是個萬能詞。 

あ、そうだ。 啊,對了。表示突然想起另一個話題或事情。(男性用語居多) 

えへ? 表示輕微驚訝的感嘆語。 

うん、いいわよ。 恩,好的。(女性用語) 

ううん、そうじゃない。 不,不是那樣的。(女性用語) 

がんばってください。 請加油。(日本人臨別時多用此語) 

がんばります。 我會加油的。 

ご苦労さま。 辛苦了。(用于上級對下級) 

お疲れさま。 辛苦了。(用于下級對上級和平級間) 

どうぞ遠慮なく。 請別客氣。 

おひさしぶりです。 好久不見了。 

きれい。 好漂亮啊。(可用于建筑,裝飾品,首飾,畫,女性的相貌等等,范圍很廣) 

ただいま。 我回來了。(日本人回家到家門口說的話) 

おかえり。 您回來啦。(家里人對回家的人的應答) 

いよいよぼくの本番だ。 總算到我正式出場了。(男性用語) 

関係ないでしょう。 這和你沒關系吧?(對八卦的人常用的一句話) 

電話番號を教えてください.請告訴我您的電話號碼。 

日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。 

日語難的說不上來,簡單的還能對付幾句。 

たいへん! 不得了啦。 

おじゃまします。 打攪了。到別人的處所時進門時說的話。 

おじゃましました。 打攪了。離開別人的處所時講的話。 

はじめまして。 初次見面請多關照。 

どうぞよろしくおねがいします。 請多關照。 

いままでありがとうございます。 多謝您長久以來的關照。(要離開某地或跳槽時對身邊的人說的。) 

お待たせいたしました。 讓您久等了。 

別に。 沒什么。當別人問你發生了什么事時你的回答。 

冗談を言わないでください。請別開玩笑。 

おねがいします。 拜托了。(如果是跪著時說這句話,那意思就是“求求您了”) 

そのとおりです。 說的對。 

なるほど。 原來如此啊。 

どうしようかな 我該怎么辦啊? 

やめなさいよ。 住手。

上一條:日語日常經典用語 下一條:初到日本后需要做的事情
請添加統計
网上每天赚100元的方法